罗丹论

罗丹论

图书基本信息
出版时间:2006-12
出版社:中央编译
作者:里尔克
页数:210
译者:梁宗岱
书名:罗丹论
封面图片
罗丹论
内容概要
梁宗岱翻译的里尔克作品不止《罗丹论》。1936年上海时代图书公司出版他的译诗集《一切的峰顶》,收入了里尔克两首短诗《严重的时刻》和《这村里》。次年上海商务印书馆重印该集,补进里尔克另一篇重要作品《军旗手的爱与死之歌》。1943年,短篇小说翻译集《交错集》在广西桂林出版,面里选择了四篇里尔克《好上帝的故事》的短篇小说:《老提摩斐之死》、《正义之歌》、《欺诈怎样到了俄国》和《听石头的人》。最后这篇名气最大,以意大利文艺复兴雕刻家米盖朗基罗为主人公,写于1900年,距离他结识罗丹不过两年,很有点先兆的味道,现录入本书供鉴赏。    编者在校注工作完成后,意犹未尽,着手编译里尔克与罗丹的通信集,另行出版。因为这两位文学与艺术大师的交往前后超过十年,留下的文字成果绝不限于这本《罗丹论》,还有大批来往信件。
作者简介
梁宗岱,梁宗岱是我国著名的诗人、教授,创作广及诗词、中外文学翻译和文艺评论,在中国现代文学史上留有深刻的印记。由于历史原因,他的作品长期尘封,直到二十世纪八十年代才开始零散重印。本系列全面汇集梁宗岱的主要作品,以满足文学爱好者的不同需要,并为学者专家提供一个可靠的版本。
书籍目录
梁宗岱与里尔克的书缘(刘志侠)罗丹论
译者题记(1941年)
译者题记(1962年)
罗丹论
罗丹(一篇演说词)附录
听石头的人(里尔克)罗丹作品图录
中文(拼音)检索表
法文检索表
章节摘录
  书摘  罗丹未成名前是孤零的。
荣誉来了,他也许更孤零了吧。
因为荣誉不过是一个新名字四周发生的误会的总和而已。
  关于罗丹的误会很多,要解释起来是极困难的事。
而且,这是不必要的;它们所包围的,只是他的名字,而决不是那超出这名字范围的作品。
这作品已经成为无名的了,正如一片平原是无名的,或者像大海一样在地图上、典籍里和人类心目中才有名号,而实际上只是一片汪洋、波动与深度而已。
  我们将要在这里论及的作品已经生长有年,而且还一天天长大起来,像一座森林一般,片刻也不停息。
我们穿插于千百件作品中,心悦诚服于那层出不穷的发现与创造,我们便自然而然地转向这双手——上述的一切都出自于这双手。
我们记起人类的手是多么渺小,多么易倦,它们能移动的时间又那么短促。
我们于是访问那挥使这双手的人。
这人究竟是谁呀?  他是一位老人。
他的生平是属于那些不容叙述——无终无极的生命之一。
这生命早已抽根,它将延长,深八一个伟大时代的深处,而且对我们仿佛已经过去了不知许多世纪了。
我们对此一无所知。
我们想像它必定经过或种童年,在某处,在穷苦中挣扎的童年,彷徨、无依、无闻。
而这童年或许还在也说不定,因为——圣奥古斯丁说得好——它究竟躲到什么地方去了呢?他的生命,或许,包含他已往一切的时光,期待与放任的时光,怀疑的时光,和悠久的痛楚的时光,是毫无所失、毫无所遗忘的,是在消逝中长成的。
或许如此吧,我们无从知道。
但是我们可以断言,只有这样的生命,才能够产生那么丰富和美满的行为;只有这样的生命(其中什么都是同时发展与苏醒,什么都是永无止境的)才能够长春永健,不断地向着崇高的功业上升。
将来总有一天,人们会凭空架造这生命的历史,它的迷误,它的琐事和轶闻。
他们会叙述一个幼童常常忘了饮食,因为他觉得拿一把顽钝的小刀来雕琢一块粗木比饮食更为重要;他们会以种种非凡的遭遇点缀他的成年,预兆他未来的光荣和伟大。
诸如此类的传说,永远是那么流行和深入人心。
譬如,我们尽可以选择下面几句话,相传是五百年前一个僧侣对那年幼的米赛·歌伦比说的:“努力呀,孩子,尽情观赏这圣波尔雕花的钟儿和兄弟们美丽的作品吧。
观赏,爱上帝,你就可以享受伟大事物的恩惠了。
”你就可以享受伟大事物的恩惠了。
在他出发的一个十字路口,一个亲切的情感(可是比那僧侣的声音低沉得多)或许对我们这青年人这样说。
因为这正是他所寻求的:伟大的事物的恩惠。
  巴黎的卢浮宫里,无数使人联想到南国的蓝天和滨海晴光的玲珑剔透的古物当中,兀立着许多沉重的石头,是从邃古传下来,而且要遗留至遥远的将来的。
这些石头有些正酣睡着,显然在静候某种最后审判而醒来;有些生意盎然,有动作,有姿势,那么新鲜活泼,仿佛人们特意把它们保留,以待将来赐给一个偶然行经那里的童子。
而这种生命,不独那些远近知名、有目共赏的杰作有之;就是那些被人忽略、无名、冷僻的小品,也一样地充满着这深切内在的生气,和那一切众生共具的、丰富的、触目惊心的、彷徨的神色。
甚至静默,那有静默的地方,也是由成千成万匀整均衡的震荡的刹那组成的。
那里有许多小小的雕像,特别是形形色色的兽类,走着,或团聚着。
如果一只鸟儿在那里栖止呢,我们就知道那是一只鸟儿,一片蔚蓝的天从它背后透露出来围绕着它,一片大地折叠在它每根羽毛上,而且我们可以把这片大地铺开,把它展拓到无穷。
  就是那些耸立在天主教堂顶,或盘坐、蹲伏在台柱下,伛偻,憔悴,懒洋洋到什么也不愿负载的飞禽走兽,亦莫不如是。
它们当中有狗,有松鼠,有喜鹊,有毒蝎,有龟,有鼠,还有蛇。
至少每类占其一吧。
这些生物似乎是从外面,在林中或路上捉回来的;不过久困在石刻的花叶和蔓藤底下度日,才渐渐变成目前这种将永远保持的形态罢了。
但是也有生来就属于这雕塑的世界,并没有它生的回忆的。
它们从始就是这崔巍、廓落、突兀、峭立的世界的居民。
它们那狂热的瘦态露出嶙峋的骨骼。
它们张口吐舌,如驯鸽般咕咕欲鸣,因为附近的钟声把它们的听觉毁坏了。
它们并不负载任何东西,而只昂头展脚,就这样帮助那些石头一块一块地叠上去。
有些抱着鸟儿,栖立在桅栏上,仿佛确实在赶路,不过想在那里暂歇几百年,去眺望那不断地增长的大城市而已。
别的呢,是犬族的苗裔,从檐端向下垂,随时准备把雨水从它们竭力要呕吐而膨胀的口倾泻出来。
一切都是经过修改和校正的,但它们的生命却毫无损失;相反,它们却更强烈更蓬勃地活着,活着那产生它们的时代的热烈沸腾的生命。
  P8-P10
图书标签Tags
艺术,罗丹,艺术理论,外国文学,艺术批评,思想
下载链接

罗丹论下载

评论与打分
  •     刚看一章,梁宗岱的翻译果然是大家,最大限度地贴近原著。之前都过有关里尔克的作品,了解到他在罗丹身边这段岁月给了他很多坚韧的力量,对他的性格是个很好的补充。

    缺点是书中的雕塑作品印刷出来后完全没有那种气质了,看来雕塑还是要立体看!
  •     了解罗丹的话这本书还是很好地
  •     内容翻译都好,里面插图质量差一些
  •     看译者,看原型,书应该是好书。但很遗憾,那些插图修的非常差。
  •     书挺好的,里面的插图看得不是很清楚

    纸张也是粗的那种

    总体来说还不错
  •     这就是我对这本书的第一印象,出于个人偏见,我不喜欢字比较大的书,但是,里尔克作为我最喜欢的作家不会让我失望的,梁宗岱的翻译质量也很高
  •     想了解些东西的,还不错,但是书皮是旧的,我是无所谓,但是有点怪。
  •     值得一读!,慢慢读中
  •     世界艺术大师罗丹的作品非常不错,写和翻译都很好
  •     给公司买的书,但书脱页了。
  •     帮朋友买的,很喜欢。
  •     考校不都差不多的法门和流程么,应该不错!大师值得品味
  •     名著又是大家翻译的,不只是艺术论
  •     质量不错~~别人推荐买的,值得拜读和收藏。
  •     不论是内容还是书的编辑,兄弟
  •     少年学艺时的读物,解读大师视角
  •     生涩难懂,争取寒假先和儿子通读一遍
  •     书挺好的,非常好!!~~~
  •     不好意思啊。,喜欢你的评论。刚才错点了没用
  •     值得收藏的好书,就喜欢看这个年代的故事
  •     全看。铮铮铁骨的知识分子,喜欢。耐读。
  •     教会了我用眼睛去发现世间的美。如今买来送给求学的孩子。,是
  •     书很好,送货真是快
  •     装订的很好,因为经典
  •     好评啊!,说很好呢!
  •     教出来的学生咋就不学学德语捏
    飘走~,挺好的
  •     领略大师风范,挺好